[중급영어회화 12] 겁쟁이를 영어로? chicken , chicken out[겁나서] 포기하다, 그만두다
본문 바로가기

영어사랑/중급영어회화

[중급영어회화 12] 겁쟁이를 영어로? chicken , chicken out[겁나서] 포기하다, 그만두다


안녕하세요? 영어사랑 헤나(hannah)입니다.


Don't chicken out.
[겁먹고] 포기하지 마. 꽁무니 빼지 마.



■영어에서 chicken은 "겁쟁이"라는 뜻입니다.

실제로 외국인들은 겁먹은 사람 앞에서 닭날개
흉내 내듯이 손을 겨드랑이 쪽으로 넣어 흔들며 겁쟁이라고
놀리는 제스처를 취한답니다.

He's a real chicken. 그는 진짜 겁쟁이야.



chicken out
(하겠고 얘기했지만 막판에 겁나서)
"그만두다, 포기하다"라는 뜻입니다.


I tried to jump into the water,
but chickened out at the last minute.
나는 물속으로 점프하려다가 겁먹고 막판에 포기했다.


 

He chickened out at the last minute.

 

 Let's try that roller coaster this time.
Will you chicken out again?
이번에는 저 롤러코스터 좀 타보자.
너 또 겁먹고 포기할거야?

 

I chickened out at the last minute.

 


I'd planned to have my hair cut short.
But I chickened out at the last minute
because I'd never had short hair in my life.

나는 머리를 짧게 자를 계획이었는데, 내 평생 짧은 머리 한 적이 없어서 막판에 겁나서 그러지 못했다.


 

The driver in front of me chickened out.

 

 


I hate it when I'm set on running a yellow light and the driver in front of me chickens out.

나는 노란 신호등을 지나가려고 맘먹고 있는데,
앞차 운전자가
겁먹고, 가지 않을 때 참 싫어.(be set on :맘먹다)



 

I chickened out.

 


Look at my brave kids! I tried to do paragliding at their age, but chickened out at the last minute.
They are much braver than me.

내 용감한 애들 좀 봐봐! 나는 그들 나이에 패러글라이딩을 해보려고 하다가, (겁나서) 막판에 포기했었지.
그들이 나보다 훨씬 더 용감하네.


 

He's a real chicken.

 



마무리하며...
He chickened out.
그는 겁나서 포기했다. 를 댓글에 달아주세요.
네이티브들이 많이 쓰는 표현이니 연습 많이 해보세요.
이글이 도움이 되셨다면 공감과 구독을 눌러주세요 감사합니다.